Translation & Localization

Anyone can help us.

Community Translation is the primary way that any user can contribute to the translations which are used on Expono. If you discover a translation that you think needs to be improved, we need your enthusiasm! Countries in any color besides green need all help they can get.

How to join and help

  1. To join one of the language projects on this page, please contact us using this form
  2. Read through and follow the Translation Guidelines

Oh, and all Translators get free Expono Plus accounts and access to unreleased features! :)

Languages who desperately need translators right now

Irish (70% done), Dutch (70%), German, French, Italian, Russian (50%).

Thanks to our Translators!

Chinese (simplified)

Chinese (Traditional)




Norwegian (nynorsk)

Norwegian (bokmål)




Translation guidelines

There are two different translator roles. The contributor and the language supervisor.

To be a contributor simply register a user on Then start translating strings for the language you know. Any translation you make will have to be approved by the language supervisor before it goes into use on If you feel capable for taking on the role as supervisor for a language which lacks supervisor then send us a mail on support at expono dot com and we will get in touch with you.

Translation style

The general style we use in Norwegian and English is friendly, easy-to-understand but not excessively juvenile. If you are in doubt about a translation feel free to ask us. Don't use swearwords etc.

Special characters in strings

Some strings will have special characters in them. These should not be translated. Examples of how to handle them:

Number container "%d"

%d photos selected

This means that the %d will be replaced by a number, e.g. "3 photos selected" In Spanish a correct translation would be:

%d fotos seleccionadas

The translation framework is plural sensitive, so it will adjust to your languages plural forms. This means that you sometimes will see strings like this right after one another to cover all plural forms:

%d photo selected
%d photos selected

String container "%s"

The album is called %s

Here %s will be replaced with the album name when in use on the server. A correct translation in Spanish would be:

El Album se llama %s

The %s and %d placeholders will sometimes have the form of a var name enclosed by curly brackets: "{VAR_INVITES_LEFT}"

HTML tags

We have automatically simplified html tags to ease translation. Here is an example of how to do an HTML translation:

You have <1><2>no</2></1> invitations left

Du har <1><2>ingen</2></1> invitasjoner igjen

You can rearrange the sequence of the words, but you cannot take words inside tags out of them or rearrange tags and MUCH LESS leave them out.

Spanish wrong:

No te <1><2>queda</2></1> ninguna invitacion

Spanish wrong:

No te <1><2>queda</2> ninguna </1> invitacion

Spanish wrong:

No te <2>queda</2> ninguna </1> invitacion

Spanish wrong:

No te queda ninguna invitacion

Spanish wrong
No te queda <2><1>ninguna</1></2> invitacion

Spanish correct:

No te queda <1><2>ninguna</2></1> invitacion

Grammar comments


My/*My tasks*/

Correct translation in Spanish:


The /*blablabla*/ section is only there to guide the translator in selecting the correct word.

Another example:

%s is your friend/*female*/

Correct translation in Spanish:

%s es tu amiga

Notice how the comment allows us to correctly select the form of the word amigo/amiga.